sábado, 29 de mayo de 2010

Boku wa kimi ni koi wo suru - Hirai Ken


Dios pero que triste es esta canción u_u no soy tan fan de HK, pero esta canción me llegó ;O;

Si un deseo se vuelve realidad
por favor arroja tu lamento
dentro de mi pecho y
yo soportaré el dolor
aunque soy pequeño, te encontré
en el futuro inacabadamente dibujado

Adiós, gracias, te quiero, te quiero
adiós, por favor sonríe, no llores, que idiota
las palabras que quiero decir fluyen sin parar
caeré enamorado contigo una y otra vez

Si tu deseo se vuelve realidad
eso quiere decir que lo daré de mi corazón
incluso si desaparezco, te encontré
con el corazón manchado con amor que no desapareció

Adiós, hasta que nos encontremos de nuevo, lo siento, te quiero
adiós, por favor sonríe, no te enojes, que idiota
perderte es doloroso, es suficiente para mí cariño
tú y yo caeremos enamorados una y otra vez

No olvides los ojos que están enamorados
y el brillante y precioso dolor que me entregaste
por siempre

Adiós, gracias, te quiero, te quiero
adiós, por favor sonríe, no llores, que idiota
las palabras que quiero decir fluyen sin parar
caeré enamorado contigo una y otra vez

Adiós, hasta que nos encontremos de nuevo, lo siento, te quiero
adiós, por favor sonríe, no te enojes, que idiota
perderte es doloroso, es suficiente para mí cariño
lloraré una y otra vez, te quiero
adiós.

PV:

4 comentarios:

  1. es tan gay esta cancion xDD ~
    aunque la letra es triste e_é

    ResponderEliminar
  2. muy muy buena gracias estuve buscando la traduccion ^^ arigatou!!

    ResponderEliminar
  3. soy fan de Hirai-san >o< amo sus canciones y su voz así que muchas gracias por la traducción

    ResponderEliminar
  4. ame la pelicula de boku no hatsukoi kimi ni sasagu y de ahi encontre la cancion muy buena T_T saca lagrimas la letra <3

    ResponderEliminar