miércoles, 28 de abril de 2010

Kampai Je T'Aime - PureBOYS


Nota: Si Kato no estuviera metido ahí creo que no lo hubiera traducido xD

Salud! Salud!
Te amo! Te amo!
Te amo! Te amo!

Mírame desnudo, mira todo
Mírame desnudo, esta bien
Si esto es ese tipo de amor, nena
Sin inseguridad baila
Sin inseguridad baila
Te amo! Te amo!
Celebraremos hasta la mañana

Oh
Esos ojos tristes no te vienen bien
Ven a mi lado
Ven a pasar las noches en mis brazos
Oh
Esta es la única oportunidad de conocerte
Este sentimiento me esta asustando
Salud! Salud!

Aislándote a ti misma
Dejando de lado tu gracia del pasado
Aún no lo sabes
Tu furioso corazón está danzando
Tu latido se esta transmitiendo a mi pecho
Al principio calmando la ansiedad
Oh
No tenemos suficiente tiempo
Por lo tanto vamos a hacerlo ahora
Este encuentro es para unir nuestro futuro para bien

Salud! Salud!
Te amo! Te amo!
Te amo! Te amo!

Salud! Salud!

En la distante noche oscura
Más allá de nuestro cruce
Yo inmediatamente seré la luz que brille para ti
Con composiciones de amor y palabras de afecto
En lo fantasioso, suaves susurros
Oh
Esta es la única oportunidad de conocerte
Este sentimiento me esta asustando

Mírame desnudo, mira todo
Mírame desnudo, esta bien
Si esto es ese tipo de amor, nena
Sin inseguridad baila
Sin inseguridad baila
Te amo! Te amo!
Celebraremos hasta la mañana


Romanji:
Kampai! Kampai!
Je T'aime! Je T'aime!
Je T'aime! Je T'aime!

Hadaka mite kure, subete mite kure
Hadaka mite kure ai ga annara daijoubu Baby
Tameracha sonda mae
Tameracha sonda mae
Je T'aime! Je T'aime!
Kampai de asa made

Kanashisou na ne wa niawanai ne
Soba ni kite, yoru wo kaete daite
Oh meguriaeta ne, ichigoichie ni Kanjitteru mama ni maiagarou
Kampai! Kampai!

Tojikomori gachi datta kako wo suete
Mada shiranu, hageshii kokoro odoraseyou
Kimi no kodou ga tsutaware mine ni
Hajimete no fuan wo kesu kara
Oh ima shika nai no sa, ima dekiru koto wa
Kono deai mirai e tsunageru tame

Kampai! Kampai!
Je T'aime! Je T'aime!
Je T'aime! Je T'aime!

Kampai! Kampai!

Yozora tooku kokorooki sari demo
Boku ga sugu kimi wo terasu hikari ni natte
Koi ni ashitara kiza no kotoba mo
Yumegokochi amaku sasayaichatte
Oh meguriaeta ne, ichigoichie ni
Kanjitteru mama ni maiagarou

Hadaka mite kure, subete mite kure
Hadaka mite kure ai ga annara daijoubu Baby
Tameracha sonda mae
Tameracha sonda mae
Je T'aime! Je T'aime!
Kampai de asa made

Video:

sábado, 24 de abril de 2010

Flumpool - Hana ni Nare


El aliento también muere a lo largo de la línea curva del camino
Por debajo de las estrellas apagadas y el cielo oscuro
Me pregunto desde cuando he comenzado a buscar
mi individualismo y la receta del modo de vida

Aquella cosa perdida llamada magnificencia
La recuperaré, el sueño desgastado
tal como lo enterré en la arena en mi niñez
Me dedico esta canción 10 años tarde

Reír, llorar, cantar, convertirse en una flor
estar en un pleno florecimiento y un día rebosar con resplandor
No importa cuan impaciente me vuelva, definitivamente reaccionaré
sin preocuparme sobre el futuro

Dije tu nombre tantas veces que no pueden ser contadas
Me pregunto si estas sonriendo en algún lugar
Nuestra voz que nosotros sacamos en el cielo nocturno
desaparecen dentro del bullicio y se envuelve delicadamente alrededor de nosotros

Los días repetitivos se han convertido desagradables
¿Tratamos de brillar más espléndidamente?
Incluso si las flores caen, algo que eternamente florecerán secas
vamos a hacer flores de cereza sinceras

Reír, llorar, cantar, convertirse en una flor
Florecer completamente, entonces un día rebosar con tu resplendor
No importa cuan impaciente me vuelva, definitivamente reaccionaré
sin preocuparme sobre el futuro

Dije tu nombre tantas veces que no pueden ser contadas
ese persistente calor en la palma de mi mano
Nuestra voz que juramos atrás aquel entonces desaparece en el bullicio
y petrifica en la ciudad que yo estuve contigo

Antes de que lo comprendiera, comencé a asustarme de hacerme daño
Todavía como un capullo, estoy siempre buscando un lugar luminoso
mañana también de seguro

¿Cuán lejos necesito ir para que podamos reír juntos?
Libertad, esperanzas, sueños. Me pregunto ¿son todos tan maravillosos como pienso ?
¿Estan brillando tanto como yo pienso?
Sosteniendo el futuro al interior de este corazón

Dije tu nombre tantas veces que no pueden ser contadas
Me pregunto si estas sonriendo en algún lugar
Nuestra voz que nosotros sacamos en el cielo nocturno
desaparecen dentro del bullicio y se envuelve delicadamente alrededor de nosotros

PV:

domingo, 11 de abril de 2010

Hikaru e Inoo hablando sobre Yabu



[MC Reporte] Hey!Say!JUMP Fuyu CON 2009-2010

20 de Diciembre del 2009 Osaka (Yabu estaba ausente debido al musical She Loves Me)

=Hika x Inoo sobre Yabu=

Inoo: Ayer llamó Yabu verdad? Ya que era a mi número al cual él (Yabu) marcó yo atendí el teléfono~

Pero cuando yo solo pude decir “moshi moshi”, Hikaru inmediata y apresuradamente me preguntó “Quién es? Quién es?!!!”. Yo solo respondí “Yabu”, y él (Hikaru) me dijo “Pásamelo!!! Pásamelo!!!” Y se llevó lejos mi teléfono.


Hika: Cuando le decía “moshi moshi”, Escuchaba un ruido extraño del lado de Yabu?!


Inoo: El ruido era tan enorme como un bombardeo~!


Hika: Sí, sí. Cuando le pregunté “Qué estás haciendo en este momento”, Solo lograba escuchar “umm..umm..hmm” como respuesta. Entonces le dije “Tu volumen es muy ruidoso~ Puedes bajarlo un poco”. Y entonces obtuve su respuesta “Teniendo un baño”. (Risas)


Inoo: Solo Yabu sabe hacer llamadas en un momento de relajación(risas).

Hika: El preguntó “Cómo fue el primer día (del concierto)?”, Le respondí “Aunque sea un poco duro sin Ybu aquí, daré todo mi esfuerzo”. Justo después de decir“daré todo mi esfuerzo”,Al otro lado d ela línea el dijo; “Es a Inoo a quien originalmente llamé, Por qué contestaste tú?”. (sonríe amargamente) …Entonces, No puede hacer nada más que devolverle el teléfono a Inoo.


Inoo: Cierto, cierto. (risas) Incluso aunque yo no estuviera enterado de esto (lo del baño) oí un elegante sonido de agua salpicando del otro lado de la línea cuando cogí el teléfono.


Hika: Me pregunto que tipo de fragancia usa Yabu para los baños.

Inoo: Fragancia para baño de Rosas! (risas) el dijo “Es fragancia de rosas” durante la llamada~


Hika: De dónde proviene este príncipe!! (risas)

Inoo: Sin embargo, Estoy realmente agradecido de que el nos halla llamado ya que demuestra que está preocupado por sobre como lo estamos haciendo~


Hika: Sí realmente feliz~ Sin embargo, cuando le pregunté si tenía algún mensaje que dar a algún miembro o a la audiencia, , el solo masculló y pareció no estar dispuesto a responder. (risas)


Inoo: Parece que el le dejó a Takaki un “Porfavornosoloteenfoquesenactuarcoolok!” (risas) En una sola línea. (Rísas) Yabu esfuerzate en el musical de hoy también~


Hika: Él me dijo que haría todo lo posible también~

Crying - Emi Hinouchi



No te he visto en absoluto desde ese día
Pero como puedo saber si estaré bien?

Incluso cuando te extrañé, pensé que debería ya haberte olvidado
Pero una parte de mi corazón fue negando el dolor aplastante
Preocupada más sobre otra gente que sobre mi misma algo así
Significa que incluso si me entero ahora que me he estado mintiendo a mi misma, es demasiado tarde

Ahora es doloroso solo recordar los días
Cuando nosotros nos reíamos de incluso las cosas más tontas

Conozco en teoría que el tiempo cura todas las cosas
Pero no puedo cambiar mis sentimientos tan facilmente
Solo cuando pienso que he escapado, construyo otra trampa para mi misma
Pero pienso que no se hará más largo hasta que no me lamente más sobre ti

No te he visto en absoluto desde ese día
Pero como puedo saber si estaré bien?
Ahora es doloroso solo recordar los días
Cuando nosotros nos reíamos de incluso las cosas más tontas

Por favor no me llames nene, no me llames nunca más
Por favor no te preocupes por mí, yo estoy bien por mi misma
Por favor déjame sola, todo lo que quiero hacer ahora es dormir en paz
Por favor no me ames nene, porque desde mañana voy por mi misma

No te he visto en absoluto desde ese día
Pero como puedo saber si estaré bien?
Ahora es doloroso solo recordar los días
Cuando nosotros nos reíamos de incluso las cosas más tontas

No te he visto en absoluto desde ese día
Pero como puedo saber si estaré bien?


miércoles, 7 de abril de 2010

Christmas - Kiyoharu



No estoy llorando más, las nubes blancas van flotando por

Las campanas de la iglesia sondean, ellas canturrean débilmente de Navidad

Escucha, el arrullo para tus colecciones, y viene hacia un final, Feliz Navidad

Pedí un deseo y toqué mi rosario; vamos a besarnos, Feliz Navidad

Le sonreí a la transparente orquídea azul

Tú eres mi Navidad, corriendo a lo largo de mi piel congelada

Siempre escucha el arrullo, esta bien no hacer nada, Feliz Navidad

Las oraciones que intercambiamos, las llamas, a dormir, Feliz Navidad

No debería atreverme a llorar, orquídea y nubes blancas


(Para Uchi : me apresuré en traducir algo de este gran hombre x3 espero te guste *.* )